Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 880943
Search results:
1–4
of
4
sentences with occurrences (incl. reading variants).
01
verb_3-lit
de
anbeten
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
durch
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
loben; begünstigen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
02
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Mut (eine Göttin)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Chons, das Kind
(unspecified)
DIVN
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Vorderseite des Ostgaus (14. uäg. Gau)
(unspecified)
TOPN
title
de
Unteraufseher des Palastes
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Mut (eine Göttin)
(unspecified)
DIVN
03
gods_name
de
Chons, das Kind
(unspecified)
DIVN
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher des Heeres
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-chaa-su
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
de
Unteraufseher des Palastes
(unspecified)
TITL
04
person_name
de
Pa-kemy
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
Na-iunut
(unspecified)
PERSN
verb
de
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
[Anbetung des Gottes] durch den Vornehmen in seiner Stadt, der macht, was die Götter lieben, der Versorgte, der gelobt wird [von seinen Herren] Amun, Horus, Mut und Chons dem Knaben, der Hati-A in Chenti-Jabet, der Unteraufseher des Palastes der Mut und des Chonsu dem Knaben, der Priester und Heeresvorsteher Pi-Chaas, Sohn des Kaplans (?) Pa-Kem, geboren von Na-Junet, gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Emilia Mammola,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 10/01/2019,
latest changes: 09/05/2025)
Kol. 07
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Tanis
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Treffliches
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)
(unspecified)
TOPN
title
de
Unteraufseher des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher des Heeres
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-chaa-su
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gelobter
(unspecified)
N.m:sg
de
Der Hati-A von Djanet, der Treffliches in Tjaru geleistet hat, der Unteraufseher des Palastes, Prieser und Heeresvorsteher Pi-Chaas, der Gelobte.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Emilia Mammola,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 10/01/2019,
latest changes: 09/05/2025)
01
verb_3-lit
de
anbeten
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
durch
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
02
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
loben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Chons, das Kind
(unspecified)
DIVN
03
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Mut (eine Göttin)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin von Ascheru
(unspecified)
DIVN
04
title
de
Bürgermeister in Chenti-jabti
(unspecified)
TITL
title
de
Unteraufseher des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
05
title
de
Generalissimus
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Amun-Re, des Herrn des Landes der Dattelpalme
(unspecified)
TITL
06
person_name
de
Pa-en-meret
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
loben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-en-meret
(unspecified)
PERSN
Z. 7 und 8 zerstört
de
Anbetung des Gottes durch den Vornehmen, der macht was die Götter lieben, der Versorgte, Gelobter von seinem Herren Chons dem Kind, dem überaus großen, Sohn des Amun und der Mut, der großen, der Herrin von Ascheru, der Hati-A von Chenti-Jabet, der Unteraufseher des Palastes, Priester, Generalissimus und Priester des Amun-Re, dem Herren von Ta-Bener Pen-Merit, dem Gelobten, Sohn des Priesters Pensi [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Text file created: 09/30/2019,
latest changes: 08/21/2025)
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
verb_2-lit
de
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Abgaben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Unteraufseher des Palastes des Amun-Re, des Horus und der Herrin von Hetepet
(unspecified)
TITL
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
title
de
Generalissimus
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Amun-Re, des Herrn des Landes der Dattelpalme
(unspecified)
TITL
03
person_name
de
Pa-en-meret
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
de
Unteraufseher des Palastes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-en-zy
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
Iunet
(unspecified)
PERSN
verb
de
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 9Q
de
[---] Hati-A, der die Abgaben für den Herrscher zuweist, Unteraufseher des Palastes des Amun, des Horus und der Herrin von Hetepet, Priester, Generalissimus, Priester des Amun, dem Herren von Ta-Bener, Pan-Merit, Sohn des Unteraufseher des Palastes Pensi, gemacht von Junet [gerechtfertigt] [---]
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Text file created: 09/03/2019,
latest changes: 08/21/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.