Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Z9 (d) jmj-rʾ-ḥsb-jt snb.n=ï mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ
zweiter Mann, zwei Kolumnen von rechts nach links C3 zꜣb-rʾ-Nḫn Snb.w mꜣꜥ-ḫrw C4 nb-jmꜣḫ
2 ḏi̯ =f pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ.PL ꜣpd〈〈.PL〉〉 šs mnḫ.t sn{r}ṯ〈r〉 mrḥ.t.PL ḏḏ.t 3 p.t qmꜣ.t tꜣ jnn.t ḥꜥp(j) ḫ.t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ(.t) erstes Register Text vertikal 4 nṯr jm n kꜣ n mri̯.y={f}-nb=f 5 mꜣꜥ n.j-st-jb =f jqr 6 〈s.t〉-ns mt(r) ḥꜣ.tj mnḫ jb 7 jw.tj b{ꜣ}ꜣgg =f rs-tp 8 ḥr wnw.t =f 9 dd mꜣꜥ ḥtp-nṯr n nṯr.PL Šmꜥ.w Mḥ.w 10 jr.j-sd.PL Jn.j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ jri̯.n J-tʾ.PL Mann mit herabhängenden Armen
für den Ka des wahrhaft von seinem Herrn Geliebten, seines Lieblings, mit ausgezeichneter Rede, mit aufrichtigem Herzen, loyal, der nicht nachlässt, wachsam bei seinem Stundendienst, der veranlasst, den Göttern von Ober- und Unterägypten das Opfer zu bringen, der Verantwortliche der Tierschwänze Ini, der Gerechtfertigte, Herr der Versorgtheit, den Itu geboren hat;
Textzeilen A1 bis 3 über die ganze Breite der Stele A1 dwꜣ Wsjr jn (j)r.(j)-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ mḥ-jb-n(.j)-nswt m smnḫ A2 mn.w.PL =f ꜥq-jb =f ḫnt šny.t.PL rḏi̯.n nswt r ḫrp-kꜣ.t ḥr mn.w =f n(.j) A3 ḥḥ smnḫ mn.w.PL n.w nṯr.PL m rʾ.PL-pr.PL n.w Tꜣ-wr hꜣb.n nswt r wbꜣ Kꜣšy n wr n(.j) mnḫ =f ḥr A4 Textzeilen A4 bis 5 hören links früher auf jb rḏi̯ bꜣ.PL n(.j) nb-tꜣ.DU m-qꜣb ḫꜣs.t.PL bšt.t.PL jb šms mn.w n(.j) A5 jty r ḫꜣs.t.PL wꜣ.t.PL jdn.w-n-(j)m.j-rʾ-ḫtm.w Jb=(j)-jꜥ(.w) wḥm-ꜥnḫ nb-jmꜣḫ ḏd =f
den Vertrauten des Königs beim Errichten seiner Denkmäler,
sein Eingeweihter im Hofstaat,
den der König zum Leiter der Arbeiten an seinen unendlich zahlreichen Denkmälern einsetzte,
der die Denkmäler der Götter in den Tempeln des Thinitischen Gaus funktionsfähig machte,
den der König aussandte, um Kusch zu erschließen, wegen der hohen Meinung, die er/man von seiner Fähigkeit hatte,
der den Ruhm des Herrn der Beiden Länder innerhalb der aufrührerischen Fremdländer verbreitete,
der das Denkmal des Herrschers in die fernen Fremdländer geleitete,
der stellvertretende Schatzmeister, Ibjau,
der das Leben wiederholt, der Versorgte, er sagt:
auf dem Schurz K1 ḥtp-ḏ nsw stt nbt-ꜣbw ḏ =s K2 pr-ḫrw tʾ ḥqt jḥw ꜣpdw šs mnḫt snṯr K3 mrḥt ḫt nbt nfrt wꜥbt ḏḏt pt K4 tꜣ K5 jnnt K6 ḥꜥp ꜥnḫt nṯr jm K7 n kꜣ n jmj-rʾ-nʾt ṯꜣt jj-mr-nfr-kꜣ-rꜥw zꜣ K8 ḫtm-bjt ḫrp-wsḫt jj-mrw mꜣꜥ-ḫrw auf der Basis Z9 r-pꜥ ḥꜣt-ꜥ smr ꜥꜣ n mrwt jmj-rʾ-nʾt ṯꜣt jj-mr-nfr-kꜣ-rꜥw nb-jmꜣḫ
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.