Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 10090
Suchergebnis:
11421–11430
von
12667
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
209
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
herrlich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
nbw.t-nṯr.PL
(unedited)
(infl. unspecified)
D 7, 200.14
D 7, 200.14
verb
de
eilen ("den Lauf nehmen")
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Lauf
(unspecified)
N.f:sg
210
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
211
verb
de
beleuchten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
D 7, 200.15
D 7, 200.15
substantive_fem
de
Strahl
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
212
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
leuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sie gehört Oberägypten (Bez. der Krone von O. Äg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sie gehört Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.)
(unspecified)
N.m:sg
213
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Gehörn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
vergolden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
D 7, 200.16
D 7, 200.16
preposition
de
inmitten
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Horn (vom Huftier)
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_2-lit
de
ausspannen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
de
Das prächtige Götterbild der Goldenen der Götter nimmt den Lauf vor ihnen auf, sie ist wie die (Sonnen-)Scheibe, die am Himmel aufgeht, durch deren Strahlen die Gesichter erhellt werden, indem sie eine schöne Frauenfigur ist, die mit ihrer weißen Krone und ihrer roten Krone leuchtet, indem sie zusammen vereint sind, mit den beiden Federn und der gehörnten (Sonnen-)Scheibe, vergoldet, indem sie zwischen ihnen ist, den beiden Hörnern, die ausgebreitet sind.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
substantive_fem
de
Horn
Noun.du.stabs
N.f:du
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
214
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
[ein Zepter]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Faust
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_3-lit
de
ruhen; bequem sitzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
D 7, 200.17
D 7, 200.17
substantive_masc
de
Thron
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
215
substantive_masc
de
Schrein
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
herrlich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Die beiden Hörner sind auf ihrem Kopf, das Was-Szepter in ihrer Hand, ein Lebenszeichen ist in ihrer Hand, indem sie auf ihrem Thron sitzt in ihrem prächtigen Schrein.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Ihy ("Musikant")
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
vor (jmdm.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
216
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Menat-Halskette
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihr Sohn steht ihr als Ihi gegenüber, beim Zufriedenstellen ihres Kas mit dem Menit und dem Naossistrum.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
D 7, 201.1
D 7, 201.1
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
217
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
de
Maat, die Große, ist zufrieden vor ihr; der Bedarf ihres Ka ist Maat.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
verb_3-lit
de
ziehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Platz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
an der Spitze
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
218
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Strahl
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 7, 201.2
D 7, 201.2
verb_3-inf
de
dauern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Land des Atum (Dendera)
(unspecified)
TOPN
de
Ihre Majestät zieht zu ihrem Platz an der Spitze von Tꜣ-rr, nachdem sich ihre Strahlen mit dem Vater vereint haben, indem sie dauerhaft ist in ihrem Leib im Land des Atum.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
D 7, 201.3
D 7, 201.3
220
verb_irr
de
geben
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Spur
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schrein
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
verb_3-gem
de
laufen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Gang
(unspecified)
N.f:sg
221
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Raubvogel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
ergreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
D 7, 201.4
D 7, 201.4
substantive_fem
de
[Bez. des Phallus]
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
fesseln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
222
substantive_masc
de
Rebell
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Die Schöne (Krone von Oberägypten)
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
vereinigt sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Feder
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
und
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Scheitel
(unspecified)
N.f:sg
223
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Dort die Richtung anzeigen; der Schrein dessen von Edfu, des gefleckt Gefiederten, ist laufenden Schrittes hinter ihr, indem er ein Falke ist, der den Phallus ergreift und seine Rebellen fesselt; die rote und die weiße Krone sind vereint auf seinem Kopf, die schönen Federn und die große Doppelfeder sind auf dem Scheitel auf seinem Kopf.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
225
substantive_fem
de
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive
de
beide Seiten
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
inmitten
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hofstaat
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
226
gods_name
de
Re-Somtus
(unspecified)
DIVN
D 7, 201.7
D 7, 201.7
preposition
de
im Umkreis von
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schlange
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
227
substantive_fem
de
Platz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
de
Die Stirn[schlange] des Re ist um ihre Majestät, sie ist wie Re inmitten seiner Genossen; Rasomtus ist in ihrem Umkreis als schöne Schlange aus Kupfer mit dem Gesicht eines Falken, indem er seinen Platz einnimmt an der Spitze der mꜥnḏt-Barke.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
substantive_masc
de
Kind (u. Ä.)
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 7, 201.8
D 7, 201.8
preposition
de
zusammen mit (jmdm.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Die Schöne (Krone von Oberägypten)
(unspecified)
N:sg
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
aufhören
Inf
V\inf
preposition
de
bis (temp.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
verb_caus_2-gem
de
vollständig machen
Inf
V\inf
228
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Oberste
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zusammen mit; in
(unspecified)
PREP
tꜣ
(unedited)
(invalid code)
gods_name
de
Menat (Hathor)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 7, 201.9
D 7, 201.9
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mond
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
füllen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Udjat-Auge
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihre Kinder sind bei ihr, der Herrin der unterägyptischen und der oberägyptischen Krone ohne Unterlass bis zum Ende der ḏt-Ewigkeit; das Auge des Re, Oberste des großen Sitzes, ist an ihrer Seite zusammen mit dem großen Menit; es ist wie der Mond, wenn er das Udjatauge füllt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
229
gods_name
de
Re-Somtus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Falke
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
de
Rasomtus ist auf ihrem Weg als Falke, als gefleckt Gefiederter, der mit der (Sonnen-)Scheibe und den Doppelfedern aufgeht.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
substantive_masc
de
Pfeiler
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 201.10
D 7, 201.10
230
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive
de
Weg
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Götterbild
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
Prächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
de
bei
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
ausgestattet sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Stern
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Der große Pfeiler in Jwnt ist auf ihrem Weg; das Abbild der Prächtigen ist bei ihm, er ist wie der Himmel, indem er ausgestattet ist mit seinen (d.h. des Himmels) Sternen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 22.05.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.