Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 138950
Search results:
111–116
of
116
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+9,20
substantive_fem
de
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_caus_2-gem
de
schwarz werden lassen ("im Endstadium sein")
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vorhersagen; verkünden
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
die zwei Ohren
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
de
Es kommt zu dir die merchet-Salbe zum Schwärzen, um deine Ohren (sic) im ganzen Land anzukündigen.
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Töpfer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_2-lit
de
verkünden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Zeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
viel
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
gute Dinge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Il a annoncé de nombreux jours sous les bonnes choses.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_2-lit
de
verkünden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Zeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
zahlreich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
gute Dinge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Il a annoncé de nombreux jours [sous] de bonnes choses.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-inf
de
senden
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Min
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Terrasse; Podium (mit Treppe)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
herbeibringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bestes
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
verheißen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
wunderbare Dinge
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
04
verb_3-inf
de
(mit dem Schiff) überfahren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Nubier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Inder
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
schön sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Soll
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
[Ortsname]
(unspecified)
TOPN
adjective
de
geheim; geheimnisvoll; verborgen
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
[Er (?) sandte (?) wie (?) Min (?), Herrscher (?) der Terasse (?),] einer, der hervorragendes herbeibringt wie Horus, der die wunderbaren Erzeugnisse von Punt verheißt, zu dem die Nubier und Inder in Lobpreis (mit dem Schiff) fahren mit (?) den schönen (?) (Dingen (?)), dem Soll (?) der geheimen [...]-Länder.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2019,
latest changes: 10/14/2024)
verb_2-lit
de
verkünden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Belohnung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
de
durch (etwas)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
de
Ka des Zaubers
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Il proclame tes faveurs en son nom de Ka-heka.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle_nonenclitic
de
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Nemti
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
(jmdn.) übersetzen (über/nach)
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
(etw.) offenbaren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Verletzung
(unspecified)
N:sg
x+2,13
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Gottesleib
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
sehen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
sitzen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Krokodil
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
(Osiris-)-Reliquie
(unspecified)
N.f:sg
de
Aber Nemti, während er ihn über den Fluß setzte, offenbarte (ihm) die Verletzung am Gottesleib, (denn) er hatte gesehen, (daß) ein Krokodil auf der Reliquie sitzt.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.