Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
de [Totentitel]/Osiris, [Titel] 'Gottesvater' des GN/Amun, [Titel] 'wab-Priester', [Titel]'Oberster des Altars', [Titel]'Oberschreiber' des Tempels des Amuntempel, [Titel]'Oberschreiber' des Tempels aller Götter (und) Göttinnen Ober- und Unterägyptens, (namens) PN/'Horus in Chemmis', gerechtfertigt.
de Ich bin dort nämlich ein Ouab-Priester, ein Musikant.
de Ich bin ein Wab-Priester in Busiris, verständig in Abydos, der Den im Hügel erhöht hat.
de Möge ich die Lobpreisungen aus dem Mund der wab-Priester hören, wenn du vor mir erscheinst.
de Ich war an der Spitze der Zechi-Netjer-Priester beim Anleiten der wab-Priester bei ihrem Dienst.
de „O ihr Priester des Amun, alle Wab-Priester, die ihren Dienst versehen, gebt Lobpreis meiner Statue und stimmt Hymnen auf meinen Namen an!
de Ich setzte den wab-Priester an die Stelle seines Vaters (und) jedermann an seine Aufgaben.
de "[O Priest]er, Gottesväter, wab-Priester, Vorlesepriester und gesamte Tempelpriesterschaft, die 〈im〉 [Tempel] des Amun in [Kar]nak ein- und ausgehen, möget ihr für mich sprechen '1000 Brote und 1000 (Krüge) Bier' von dem, was hervorgebracht wird.
26 Horizontal über dem restlichen Text j ḥm(.PL)-nṯr jtj.PL-nṯr wꜥb(.PL) ẖr.j-ḥꜣb.t(.PL) 27 Im Folgenden in Kolumnenschreibung wꜥb.tj =fj (ḥr) jri̯ šdi̯ ꜣbd =f m ḥw.t-nṯr 28 n.(j).t Jmn-nb-ns.wt-tꜣ.wj pri̯ 〈〈=f〉〉 ꜥq =f nb ḥr tj.t 29 nswt mri̯ =ṯn nṯr〈.w〉 =ṯn 〈ḥzi̯〉 〈ṯn〉 ṯzi̯ =ṯ〈n〉 swḏ =ṯn jꜣw.t[.PL] 30 =ṯn ms(.PL) =ṯn m qꜥḥ =ṯn n 〈=j〉 ꜥ(.DU) 31 =ṯn ẖr snṯr(.PL) qbḥ〈.w〉(.PL) tr swꜣi̯ =ṯn
de Oh, ihr Priester, Gottesväter, Wab-Priester und Vorlesepriester: Der, der seinen Priesterdienst tut beim Ausführen seines monatlichen Tempeldienstes im Tempel des Amun, des Hern der Throne der beiden Länder, jeder, der ein- und aus geht an dem Ebenbild des Königs: Wenn ihr wünscht, dass 〈euch〉 eure Götter 〈loben〉, dass ihr erhöht werdet und das ihr eure Ämter an eure Kinder weitergebt, so erhebt für 〈mich〉 eure Arme mit Weihrauch und Wasserspende zu den Zeiten, da ihr vorrübergeht.
de
O all ihr Wab-Priester, all ihr Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Ein Opfer, das der König gibt, ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, täglich und an jedem Fest - am Neujahrsfest, Jahresanfang und Thothfest - (alle) Jahresfestopfer und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tani.
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).