Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 105100
Search results :
11–20
of
40
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
de
geritze (reife) Sykomorenfrüchte
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
Listenzeichen
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
pl:poss
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
de
Moringa-Baum-Öl (Behenöl)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Du hast gebracht: 1000 Chate-Früchte von dem San-Strauch(?) - Stiegen (?), 100 (Stück) Hemu-Getreide-Pflanze, 100 Seter-Pflanze, 20 Bündel Lauch, 20 Stiegen Sykomorenfrüchte, Perseabaum(früchte?) 5 Stiegen, 5 Stiegen Kesebet-Baum(früchte?), 10 Sack Laub, 10 Sack(?) Feldpflanzen und Ausrüstung (mit) diesen 6 Gefäßen (Hin-Maß?) von Moringa-Baum-Öl (sowie) Harz(?) ? Krug.
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[... der(?)] Koloquinte/Johannisbrotfrucht, šzp.t -Teil der ḥmꜣ.yt -Hülsenfrucht:
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 12/08/2015 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_irr
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Kot eines Geckos, [--- einer Nilgan]s (?) und ḥmꜣ.yt -Früchte werden darauf gegeben, um [---] zu machen beim Verbrennen [---].
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Kay Christine Klinger ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 07/17/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
šzp.t -Maß/-Teil von der ḥmꜢ.yt -Frucht / šzp.t -Maß von Salz.
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
de
[Teil oder Verarbeitungszustand von Datteln (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Das Innere von der ḥmꜣ.yt -Frucht: 1, Zerschnittenes von der Dattel: 1, „Haarfrucht“: 1, Weihrauch: 1.
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
de
Stein (Material); Steinblock
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_fem
de
[ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
de
[ein Gebäck]; [ein Kuchen]
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Ziegel von der Wand, Wurzeln von der qꜣd.t -Pflanze: 1, Stein vom Ufer: 1, Natron: 1, Salz/ḥmꜣ.yt -Frucht: 1, frischer ꜣḥ -Brei: 1, Öl/Fett: 1, sfṯ -Öl: 1, Honig: 1, Laib von šns -Gebäck: 1.
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
de
1/32 [ⁿHeqat; Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
de
Erdmandel (Rhizomknollen)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Frucht des Christusdornes
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
substantive_masc
de
Koriander (Coriandrum sativum spec.)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
de
jns.t -Pflanze: 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), ḥmꜣ.yt -Frucht: 1/32 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), Honig: 1/32 (Dja), Wasser: 1/32 (Oipe = 2 Dja), Weintrauben: 1/16 (Dja), Erdmandeln: 1/16 (Dja), Brot aus Christdornfrucht: 1/16 (Dja), jbw -Pflanze: 1/32 (Dja), Koriander: 1/16 (Dja).
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
šzp.t -Maß/-Teil von der ḥmꜢ.yt -Frucht / šzp.t -Maß von Salz.
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
substantive_fem
de
Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
de
[...] twn -Pflanze, [...], süßes [Bier], Talg zusammen mit Talg [...], [...], [...] „männlicher“ Ton, Salz/ḥmꜣ.yt -Frucht, [...], Sykomore, [...].
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
Copy token ID
substantive
de
[Pflanze oder Frucht (offizinell)]
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
Lücke unbekannter Länge
de
sfṯ -Öl, Myrrhenharz, [...], [...], Wacholder[beeren], Kreuzkümmel, Salz/ḥmꜣ.yt -Frucht, [...], bsbs -Pflanze, [...].
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Melanie Glöckner ,
Lutz Popko ,
Lisa Augner ,
Mareike Göhmann ,
Eike Willenbockel ,
Anja Roß ,
Jan-Malte Ziegenbein ,
Camilla Di Biase-Dyson ,
Johannes Jüngling ,
Sven Philippi ,
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.