Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 400834
Search results :
11–20
of
40
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Der König
Der König
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit jedwedem Leben.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 03/18/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Der König
Der König
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit jedwedem Leben.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 03/18/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Linker Randpfosten
Linker Randpfosten
Copy token ID
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
artifact_name
de
Horus im Horizont (Sphinx von Gize)
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Horus „Starker-Stier-groß-an-Kraft“, Vollkommener Gott, Abbild des Re, Abkömmling des Harachte, Sohn des Amun, Liebling des Month, Beschützer des Königs der Götter, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, leiblicher Sohn des Re Amenhotep-netjer-heqa-iunu, Liebling des Harmachis, beschenkt mit Leben [wie Re, ewiglich].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 04/02/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Rechter Randpfosten
Rechter Randpfosten
Copy token ID
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
artifact_name
de
Horus im Horizont (Sphinx von Gize)
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Horus „Starker-Stier-groß-an-Kraft“, Vollkommener Gott, Herr der Herzensfreude [… …] Leben (und) Macht, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, Sohn des Re, den er liebt, Amenhotep-netjer-heqa-iunu, Liebling des Harmachis, beschenkt mit Leben wie Re, ewiglich.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 04/02/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heqa-Waset
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-netjer-heqawaset, Liebling des Seth, [beschenkt mit Leben] wie Re ewiglich.
Author(s) :
John M. Iskander ;
with contributions by :
Simon D. Schweitzer ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Marc Brose ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 09/25/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Titulatur
Titulatur
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Horusname Amenophis' II., Ramses' II. u. a.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Nebtiname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Goldname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Regierungsjahr] 3 [un]ter der Majestät [des Horus „Starker-Stier-groß-an-Kraft“], die [Beiden] Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen,-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-seiner-Macht-in-allen-Ländern“, König von Ober- und Unterägypten [„Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, leiblicher Sohn des Re], [[Herr aller Fremdländer, Amenhotep-netjer-heqa-iunu]], [Lieb]ling [[des Chnum]] […].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/22/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
de
Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Ständer (für kleine Schalen)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
{wꜣ}
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Darauf spannte die Majestät dieses vollkommen Gottes, des Königs von Ober- und Unterägypten „[Groß]-sind-die-Gestalten-des-Re“, den Strick (und) löste die Leine, für seinen Vater Chnum, den Herrn des Kataraktgebietes, und errichtete für ihn einen großen Pylon aus Sandstein gegenüber dem Festhof, (und) eine Festhalle mit einem erhabenem Säulensaal, umgeben von Säulen 〈aus〉 Sandstein als Werk der ewigen Ewigkeit, viele Altäre mit Gefäßen aus Silber, Gold (und) Bronze, Ständer (und) Schalen, einem Libationsbecken, Feuerbecken, Schüsseln, Näpfen (und) Räucherlöffeln (?).
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/22/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Der König
Der König
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
de
Vollkommener Gott „[Groß]-sind-die-Gestalten-[des-Re]“, Sohn des Re, Amenhotep-netjer-heqa-iunu.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/22/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Der König
Der König
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
de
Der Vollkommene Gott „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Amenhotep-netjer-heqa-iunu.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/22/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Protokoll
Protokoll
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Horusname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Nebtiname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
de
[Goldname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
kings_name
de
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
artifact_name
de
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
kings_name
de
Amenophis-netjer-heka-Iunu
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
[Es lebe der Horus „Starker-Stier-mit-spitzen-Hörnern“, der Sohn des A][[mun]] (?), [[das Abbild]] des Atum, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-seiner-Macht-in-allen-Ländern“, [der vollkommene Gott, der das Königtum des Re ausübt im Palast von (?)] [[Karnak]] „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Herr der Kraft, der die ⸢Neun⸣-Bogen niedergeworfen hat, der leib[liche] Sohn des Re, der Herr aller Fremdländer Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Charlotte Dietrich ,
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 03/19/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.