Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 23290
Search results :
2311 - 2320
of
3257
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Sein (= Taharqa) Herz war weit wegen dem, was sein Vater für ihn getan hatte.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Lisa Seelau , Simon D. Schweitzer , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 03/21/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 26 in co(n)text
Copy token ID
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Die Herzen der pat-Menschen wandten sich mir zu.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Lisa Seelau , Simon D. Schweitzer , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 03/21/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 44 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
de
[... ..., in]dem es in [seinem Ha]us (?) nicht(s) gibt [von dem, was] von [seinem] Herzen [erschaf]fen [ist ... Br]ot 〈für〉 die [...] (?), Früchte/Getreide [für die] Achs/verklärten Toten.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Anja Weber , Svenja Damm , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 209 in co(n)text
Copy token ID
Fragm. 44.1
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
Fragm. 44.2
Copy token ID
Fragm. 44.3
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
de
...] im Alter (?) [... ... hohe] Beamte/Fürsten, ohne [... ...] in meinem Herzen (?) [...
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Anja Weber , Svenja Damm , Samuel Huster , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 267 in co(n)text
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
{für den Mund des ḥp } 〈Der Pelikan hat veranlasst〉, dass er am Tage herausgeht zu jedem Ort, den sein Herz wünscht, (er) Patjenfi, der Gerechtfertigte.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm_Neg.jwt
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Ich ließ für dich dein Herz an seinem Platz bleiben, daß es nicht weggeht von dir [ewiglich(?)], Iri-pat, Hati-a, Großer von Theben Ibi.
Author(s) :
Adelheid Burkhardt ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Doris Topmann , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_3-inf
Neg.compl.w
V\advz
Copy token ID
{⸢nb⸣}
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
verb_3-inf
Neg.compl.w
V\advz
Copy token ID
{nb}
(unspecified)
(infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Er hat dir die [Herzen] der Götter gebracht; du sollst [nicht Mangel leiden] oder ächzen.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der das Herz des Königs in seinem Palast zufriedenstellt, dieser Ibi, der Gerechtfertigte.
Author(s) :
Adelheid Burkhardt ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Doris Topmann , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Er (Amun) schuf ihn (Psametik I.) sich, um sein Herz zu erfreuen.
Author(s) :
Anke Blöbaum
(Text file created : 09/16/2020 ,
latest changes : 10/01/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 5 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Er hat es ins Herz dessen gegeben, den er liebte (und) lässt den dauern, (x+6) der es auf Erden tut.
Author(s) :
Anke Blöbaum
(Text file created : 09/16/2020 ,
latest changes : 10/01/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 19 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).