Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 116230
Search results: 231 - 240 of 1990 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    127/alt 96
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sich neigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Lot der Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de abirren, in die Irre gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de richtig sein

    (unspecified)
    V




    128/alt 97
     
     

     
     

    adjective
    de wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de verwirrt sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

de Ist es keine schlimme Sache, die Waage, die (jetzt) schief steht, das Lot, das (jetzt) abweicht, der wahrhaft Genaue, der zu einem Verwirrten/Hinundherschwankenden geworden ist?

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)

Rest der Zeile leer

pri̯ mꜣ.w šp.w{t} sḏm.w sḫ.w 145/alt 114 sšm.w ḫpr m stnm.w Rest der Zeile leer


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Sehender

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de blind sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de der Hörende

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de taub

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    145/alt 114
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Führer; Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Irregeleiteter

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile leer

    Rest der Zeile leer
     
     

     
     

de ... (indem/weil) der Sehende (oder: der, der sehen sollte) sich als blind/erblindet herausstellt, der Hörende (oder: der, der hören sollte) taub und der Anführer geworden ist zu einem, der irreführt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    verb_3-lit
    de strafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de rauben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    175/alt 144
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Imperativ des Negativverbs jmi̯]

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de werden

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg




    176/alt 145
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Bittsteller

    (unspecified)
    N

de (O du,) der den Räuber bestrafen und den Bedürftigen schützen muß, verwandele (dich) nicht in eine Wasserflut gegen den Bittsteller!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)





    223/alt 192
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Polizist

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de stehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    title
    de Gutsverwalter

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de empfangen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    224/alt 193
     
     

     
     

    title
    de Verwalter des Landbezirkes

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-lit
    de abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Raub

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg

de Siehe, du bist ein Polizist, der stiehlt, ein Stiftungsdirektor, der (Bestechungsgeld) annimmt, ein Distriktsvorsteher, der die Plünderung bekämpfen muß, aber zu einem Vorbild (oder: Anführer) dessen geworden ist, der (die Plünderung) betreibt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m




    268/alt 237
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg

de (aber) du bist zu einem Verbrecher geworden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)





    289/alt 258
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stakstange (naut.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stock

    (unspecified)
    N

    verb_2-lit
    de öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de [ein Fall von Wasser (Schiffsunglück?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Der Staken (?) ist in deiner Hand, (ähnlich) wie eine Lotstange (?), (wenn/obwohl) ein Wasserproblem (?) eingetreten/geschehen ist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    302/alt 271
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de der Frohe (?); der Weitsichtige (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Engherziger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es paßt nicht zu dir, daß (oder: weil) "einer mit langem Gesicht" (einer, der vertrauensvoll zum Oberdomänenverwalter geht?) zu "einem mit kurzem Herzen" (einem Betrübten?) wird.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)





    303/alt 272
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negativverbs jmi̯]

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de jubeln

    Neg.compl.w
    V\advz

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.t.act.ngem.impers
    V\tam.act-compl

de (Und) freue dich nicht über das, was noch nicht geschehen ist!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Duldsamer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-inf
    de verlängern

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freundschaft

    (unspecified)
    N.m:sg




    304/alt 273
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Denn) wer nachsichtig/geduldig ist (oder: die Nachsicht/Geduld), der pflegt die Freundschaft zu verlängern (?) und einen Fall/Fehler, der passiert ist, zunichte zu machen.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)

311/alt 280 ḫn =j ḫpr





    311/alt 280
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rede

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Meine Beschwerde ist vorgebracht (wörtl.: meine Ansprache ist geschehen);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)