Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 146060
Search results :
21 - 30
of
62
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Eb 785 = Eb 143
Eb 785 = Eb 143
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen des Rektums:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : 07/27/2017 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
Eb 235, vgl. H 50
Eb 235, vgl. H 50
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
de
Ein anderes (Heilmittel), ein sofort (wirksames) Mittel zum Kühlen des ḥꜣ.tj -Herzens:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 60 in co(n)text
Copy token ID
Eb 583
Eb 583
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen und Beseitigen einer Schwellung:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 02/09/2017 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 116 in co(n)text
Copy token ID
Eb 259
Eb 259
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen eines Kopfes, der schmerzt:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 83 in co(n)text
Copy token ID
Eb 820
Eb 820
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen des Uterus und Beseitigen seiner Hitze:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 07/28/2017 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 59 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Danach sollst du ihm ein kühlendes Heilmittel bereiten:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 02/23/2017 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
Eb 138
Eb 138
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_4-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf.stpr.3sgf
V\inf:stpr
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des ꜥꜣꜥ -Giftsamens in einem Mann, (zum) Abtöten von Krankheitsauslösern (?), (zum) Beseitigen des Leids, das an einem Mann entstanden ist, (und zum) Behandeln des Rektums, (um) es (zu) kühlen:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 144 in co(n)text
Copy token ID
Eb 140
Eb 140
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein anderes Zäpfchen zum Kühlen des Rektums:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 153 in co(n)text
Copy token ID
Eb 143 = Eb 785
Eb 143 = Eb 785
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ein Heilmittel zum Kühlen des Rektums:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 164 in co(n)text
Copy token ID
Eb 156
Eb 156
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_caus_2-gem
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Heilmittel zum Kühlen (namens) „Kunst des Arztes“:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 215 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).