Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 153850
Search results: 21 - 30 of 108 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Opet 161
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ipet, die Große

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

fr Paroles dites par Opet la grande, Nout qui met au monde les dieux, grande dans Thèbes.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    Opet 165
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ipet, die Große

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de mannbares Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

fr Paroles dites par Opet la grande, Nout, qui met au monde les dieux, la grande, la dame des dieux, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    Opet 165
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abet-usechet (Sanktuar in einem Heiligtum)

    (unspecified)
    N.f:sg

fr La Grande se réjouit dans Abet-ousekhet.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Göttin mit Doppelfederkrone

    Göttin mit Doppelfederkrone
     
     

     
     




    DEB 51,1
     
     

     
     

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    DEB 51,2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN




    DEB 51,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr La mère divine, la vénérable, la belle, Kherdouankh, qui apparaît dans le nome mendésien, qui met au monde son fils à Ankh-taouy, le troisième mois de shemou, le seizième jour, le seigneur de vie brille en lui (?).

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/14/2023)

Big35,20 zwei Zeilen über dem Iunmutefpriester und den Standarten bzw. vor den Kartuschen Big35,21

Big35,20 zwei Zeilen über dem Iunmutefpriester und den Standarten bzw. vor den Kartuschen 1 pri̯ sꜣ-rꜥ Big35,21 ___ n pr =f mj 2 rꜥ psḏ =f m ꜣḫ.t jw =f ꜥq pr šps.t wsr.t



    Big35,20

    Big35,20
     
     

     
     


    zwei Zeilen über dem Iunmutefpriester und den Standarten bzw. vor den Kartuschen

    zwei Zeilen über dem Iunmutefpriester und den Standarten bzw. vor den Kartuschen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_king
    de Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN


    Big35,21

    Big35,21
     
     

     
     

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leuchten

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de eintreten

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

fr Le fils de Rê 𓍹...𓍺 sort de sa maison comme Rê quand il brille dans l'horizon. Il entre dans la maison de la vénérable, la puissante.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)



    Big35,27

    Big35,27
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN


    Big36,1

    Big36,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN

fr Récitation par --1Q-- dont l'apparition est belle comme Ouadjit, dame du Per-Our, maîtresse du Per-Neser.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Big24,11 2 Textkolumnen Big24,12

Big24,11 2 Textkolumnen 1 ḏd-mdw {jn} wbn šps.t m-ẖnw ꜥḥ =s Big24,12 m tḫ ḥb nfr n 9Q wsjr



    Big24,11

    Big24,11
     
     

     
     


    2 Textkolumnen

    2 Textkolumnen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Big24,12

    Big24,12
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Trunkenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    n
     
     

    (unedited)





    9Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

fr Récitation: La vénérable apparaît dans son palais dans l'ivresse, la belle fête --9Q-- Osiris

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)



    3. Textzeile

    3. Textzeile
     
     

     
     


    D 8, 8.16

    D 8, 8.16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de geheim sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Brust

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    D 8, 8.17

    D 8, 8.17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de ON gegenüber von Dendara

    (unspecified)
    TOPN

de Der gute Gott, mit geheimnisvoller Brust der Prächtigen, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺, geliebt von Harsomtus, dem Kind, dem großen Gott, dem Herrn von Ḫꜣ-dj.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/04/2021, latest changes: 11/20/2021)



    D 8, 93.1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Aufwärter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mundschenk des Re

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de füllen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de [ein Gefäß (für Bier und Wein)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-lit
    de froh machen, erfreuen

    (unspecified)
    V


    D 8, 93.2
     
     

     
     

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wein

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de (jmdn.) erfreuen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_2-gem
    de froh machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V


    D 8, 93.3
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Worte zu sprechen durch den Aufwärter des Re, den Mundschenk des Re, der seine ḥnwt-Krüge füllt, um die Prächtige zu erfreuen, der die Goldene, die Herrin von Jwnt mit dem grünen Horusauge zufriedenstellt, der das Herz ihrer Majestät mit dem, was sie liebt, erfreut, der die Götterbilder, die hinter ihr sind, jubeln lässt an diesem schönen Tag des Neujahrsfestes:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/24/2020, latest changes: 10/20/2022)



    zwei Textkolumnen

    zwei Textkolumnen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    D 8, 44.9

    D 8, 44.9
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de vor

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de freundlich sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    D 8, 44.10

    D 8, 44.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de retten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Nichtseiender; Habloser

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Starker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Gegrüßt seist du, mit schönem Gesicht in der Barke der Millionen, Tochter des Re, die vor ihm herauskommt, Prächtige, die mit freundlichem Herzen für Re, die seinen Ka jeden Tag zufriedenstellt, die den Bedrängten vor dem Mächtigen rettet, die die Nichtshabenden vor den Starken rettet!

Author(s): Alexa Rickert (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/31/2021)