Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 66790
Search results:
21 - 22
of
22
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Opet 43
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
göttlicher Falke
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leuchten
(unspecified)
V
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
preisen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
verb_2-gem
de
erblicken
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
epith_god
de
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
de
ausbreiten
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Flügel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
durchziehen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive
de
Wind
(unspecified)
N
Opet 44
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
fr Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le faucon divin, qui brille au petit matin, que tous les dieux adorent lorsqu'ils le voient, le grand scarabée ailé qui ouvre les ailes, qui traverse le ciel avec le bon vent.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Opet 43
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
göttlicher Falke
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
aufgehen
(unspecified)
V
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
preisen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
verb_2-gem
de
erblicken
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
epith_god
de
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
de
ausbreiten
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Flügel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
durchziehen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive
de
Wind
(unspecified)
N
Opet 44
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
fr Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le faucon divin, qui brille au petit matin, que tous les dieux adorent lorsqu'ils le voient, le grand scarabée ailé qui ouvre les ailes, qui traverse le ciel avec le bon vent.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).