Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78140
Search results: 311 - 320 of 448 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    adjective
    de lieblich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Lippe

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf.t
    V\inf





     
     

     
     

de Lieblich sind ihr(e) redende(n) Lippe(n),

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)





    C 5,2
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de reden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de aufblühen, sich entfalten

    kꜣ+SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de Redet sie, so blühe ich auf.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)


    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP




    2.10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Schreiber des Schatzhauses

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    title
    de Scheunenschreiber

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    particle
    de als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nordwärts reisen

    Inf_Aux.wn
    V\inf

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Reise

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Siehe, ich habe gesprochen mit den Schreibern des Schatzhauses und ebenso den Schreibern der Scheune, als ich nach Norden fuhr, während der Reise im Winter (lit.: der pr,t-Jahreszeit).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle_enclitic
    de auch

    (unspecified)
    =PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

     
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_2-lit
    de erreichen; angreifen

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    vs.5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    artifact_name
    de Meschwesch (libyscher Stamm)

    (unspecified)
    PROPN

    adverb
    de bis heute

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Aber man weiß auch nichts über eine Ankunft/Attacke seitens der Meschwesch heute, so daß er (=böser Jüngling) (sich?) hätte mit ihm (ab?)sprechen können.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)


    particle_nonenclitic
    de also

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf
    V\inf

    particle
    de [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de legen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    (unspecified)
    N.f:sg


    20
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de Tor des Hauses

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nun, du hast gewünscht folgendes zu sagen: 'Ich bin lebhaft (interessiert) an der Angelegenheit der Schriftstücke, die 〈in〉 dem Gebäude des Tores niedergelegt wurden'.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de pass auf!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [idiomatisch]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    vs.3
     
     

     
     

    preposition
    de [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de fordern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de irgendjemand

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_4-lit
    de sich zanken

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.t.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act-compl

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t.stpr.1sg_Aux.j.jri̯.t
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

de Und achte auf die Reden eines Jeden, der mit einem anderen zankt, bis Amun mich unversehrt zurückbringen wird.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)



    vs.9
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de also

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Und ich habe ebenso gesprochen bezüglich Hor-en-Imen-penaef: Schicke ihn zu mir.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)


    particle_nonenclitic
    de also

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Und ich habe mit Hor-en-Imen-penaef gesprochen über den Auftrag deines Vorgesetzten.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)



    vs.14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de verbergen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Laß ihn selbst schon mit dir sprechen, aber ihr könnt es mir gegenüber noch zurückhalten.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg


    vs.15
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de sich freuen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de sprechen

    Inf_Neg.tm
    V\inf

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.t.act.prefx.1sg
    V\tam.act-compl:stpr


    〈=j〉
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de kommen

    Inf.stpr.1sg_Aux.j.jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sprecht aber auch nicht in Gegenwart Anderer, denn du wirst zufrieden(er) sein, wenn du nicht (nur) mit einem sprichst, bevor ich zurückgekommen bin.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/19/2023)