Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
de Ich führe meinem Vater Osiris-Wennefer Bedarf und Speisen, Brot, Bier, Rinder und Geflügel zu.
de Ich habe den Schurzträger(?) geleitet, da ich das Gewässer der Neschmet-Barke kreuzte.
de Ich kenne den, der zu den "Dingen" führt und der den Apophis davon abwehrt.
de Ich wurde zu den Äckern geführt.
de Ich gehe 〈zu〉 dem (Ort), der den Schlafenden trägt, den Schifflosen, der seinen Feldern vorsteht, der die Finsternis leitet, den Kranken der Westlichen, Osiris.
de Ich bin zu den verborgenen Orten geführt worden, wenn sie die Geburt des allergrößten Gottes veranlaßt.
de Möget ihr ihn führen.
33 j Sḫm-wn-jtn-ḥm.w-nfr-n-p.t-mḥ.tt j Dbn-sšm-Tꜣ.DU-ḥm.w-nfr-n-p.t-jꜣb.tt j ꜣḫ-ḥr(.j)-jb-ꜥḫm.PL-ḥm.w-nfr-p.t-jmn.tt j ḫnt(.j)-ḥr(.j)-jb-ḥw.t-dšr.PL-ḥm.w-nfr-n-p.t-rsj(.t) 36 j nṯr.PL ḥr(.j.w)-jb p.t tꜣ sšmi̯.PL Dꜣ.t j nṯr.PL ḥr(.j.w)-jb p.t tꜣ jm.j(.w) ẖr.t-nṯr m pr.w Wsjr ḥqꜣ-ḏ.t j nṯr.PL šms Rꜥ.w jm.j(.w)-ḫt Wnn-nfr.w j nṯr.PL šms(.w) n jm.j tꜣ-ḏsr ḥr.j.PL sšm.PL Dꜣ.t 35 ḏi̯ =ṯn tʾ ḥ(n)q.t jḥ.PL ꜣpd.PL n Wsjr Raum für Name freigelassen mꜣꜥ-ḫrw
de Oh "Mächtiger, Öffner der Sonnenscheibe", schönes Steuerruder des Nordhimmels, oh "Umwandelnder, Führer der Beiden Länder", schönes Steuerruder des Osthimmels, oh "Verklärter, zu Gast im Tempel der Götterbilder", schönes Steuerruder des Westhimmels, oh "Vorderer, zu Gast im Tempel der Röte", schönes Steuerruder des Südhimmels, oh Götter mitten in Himmel und Erde, die die Unterwelt leiten, oh Götter mitten in Himmel und Erde, die im Totenreich sind, im Haus des Osiris, Herrscher der Unendlichkeit, oh Götter, die Re geleiten, Gefolge hinter Wennefer, oh Götter, Gefolge des Bewohners des Unzugänglichen Landes, die über denen sind, die die Unterwelt leiten, möget ihr dem Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt, Brot und Bier, Rinder und Geflügel geben!
de "Gibt es (denn) keinen Angehörigen (von Osiris?) unter ihnen, (daß) er mir den Weg weisen kann?"
jr jwi̯ =k jw =j r ḏd jri̯.n =k m-bꜣḥ Rꜥw jṯi̯ =k 32,1 mṯꜣ n Tfn.t m hrw pwy n ḏd Sjꜣ wꜥb ḏd =k rn n tꜣ 4.t tjꜣ.PL n.tj m Jwn.w m-bꜣḥ 32,2 nꜣ sbjw.PL sšm =k ꜥꜣpp jw Ḥw.t-bnbn m Jwn.w šꜥd =k pꜣ jštꜣ n.tj jm =s tkn =〈k〉 r Rw.DU.ty.DU 32,3 krp =k {pẖd}〈ẖpd〉 =f jri̯ =k ḫrḫr ḥr sp.t =f šꜥd =k tꜣ ḥꜣ.t n pꜣ wjꜣ m-bꜣḥ nꜣ sbjw.PL jw Rꜥw ḥr 32,4 ṯs-n-jꜣb.t(j)t {rqꜣjw}〈qrꜣjw〉 =k mry m wjꜣ-n-kꜣp jw Rꜥw ḥr ḫdi̯ n jmn.t(j)t
de "Wenn du (aber doch) kommst, werde ich (Isis) sagen, was du getan hast, vor Re: Du nahmst den Phallus (den Mann?) der Tefnut weg an jenem Tage des Sagens: 'Sia ist rein!', du sagtest den Namen der Vier Figuren, die in Heliopolis sind, in Gegenwart der Rebellen, du führtest Apophis zum Haus des Benben in Heliopolis (und) du fälltest den Isched-Baum, der dort ist, 〈du〉 nähertest dich dem 'Löwenpaar' (Statue von Schu und Tefnut im Tempel von Heliopolis?), du entblößtest sein Hinterteil (und) du richtetest Zerstörung an an seiner Basis (der Statue?), du trenntest das Vordertau der Barke (des Re) ab in Gegenwart der Rebellen, (als) Re auf der 'Sandbank des Ostens' war, du spieest Krankhaftes aus in die 'Barke mit Dach', (als) Re stromab nach Westen fuhr!"
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).