Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 10090
Search results :
361 - 370
of
10582
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_caus_3-lit
PsP.prefx.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du bist zu ihr emporgebracht (worden) in ihrem Namen 'Grab'.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 29 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
T/A/W 35 = 271
Copy token ID
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Mögest du leben und dich hin- und herbewegen jeden Tag, verklärt in deinem Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', angesehen, scharf, ba-mächtig, mächtig in Ewigkeit.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 42 in co(n)text
Copy token ID
verb_4-inf
SC.n.act.prefx.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
T/A-S/S 15 = 387
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
de
Isis hat deinen Arm ergriffen, damit sie dich in den mnj.w -Schrein eintreten lasse, der die Erde schmückt (?), während deine Wachenden klagen.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
Signalement Ehefrau:1
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
Copy token ID
Signalement Ehefrau:2
Copy token ID
Signalement Ehefrau:3
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
person_name
(unedited)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Seine Frau, die er liebt, die Versorgte durch den Großen Gott, Chentjtkaues, ihr Name ist Jti.
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 02/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
nfr
(unspecified)
—
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Der Westen gebe seine beiden Arme zu ihm als einem, der Frieden gemacht hat, und einem der, Versorgung erlangt hat, der einzige Freund (des Königs) und Vorsteher der Chentuschi Heri-meru, sein Kosename ist Merery
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Ein Totenopfer für sie am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Fest dessen, der in der Barke ist (= Fest des Sokar), Großen Fest, Brand, Heraustreten des Min, Monatsfest des Sadj, Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats und jedem Fest, täglich der Versorgten bei dem großen Gott 〈〈Wemetet-ka〉〉.
[oben rechts -〉 links unten]
Author(s) :
Stefan Grunert ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
T/F/E inf 38 = 174
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Dein Sohn Horus hat ihn geschlagen, er hat ihm sein Auge entrissen und er hat es dir gegeben, damit du dadurch ba-haft und mächtig seist an der Spitze der Verklärten.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/15/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 12 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-gem
SC.n.act.gem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Deine Mutter Nut hat sich über dich gebreitet in ihrem Namen 'Štp.t '.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/15/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 16 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Horus hat dir sein Auge gegeben, damit du damit sehen kannst.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 6 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Horus hat dir dein Auge geöffnet, damit du damit sehen kannst in seinem (des Auges) Namen 'Das die Wege öffnet'.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).