Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 138820
Suchergebnis: 41 - 50 von 100 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    Eb 873c

    Eb 873c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle; irgendwelche

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bereitest folglich Linderung der Gefäße in allen Körperteilen eines Mannes.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 16.10.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

jrr.t.PL r snḏm stj pr ḥbs rʾ-pw (vacat: Rest der Zeile leergelassen)


    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.pass.gem.plf
    V~ptcp.distr.pass.f.pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Duft; Gestank; Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kleidung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     

de Was zu tun ist, um den Geruch eines Hauses oder von Kleidung angenehm zu machen:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 15.09.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

jw gr.t jri̯ =sn dp.t jm =sn 98,18b r snḏm st(j) rʾ.PL =sn (vacat: Rest der Zeile leergelassen) (vacat: Rest der Halbkolumne leergelassen)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch; ferner; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Geschmack

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    98,18b
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Duft; Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     




    (vacat: Rest der Halbkolumne leergelassen)
     
     

     
     

de Sie bereiten ferner „Mundgeschmack“ (d.h. Pillen?) aus ihnen, um den Duft ihrer Münder angenehm zu machen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 15.09.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Eb 542

Eb 542 k.t 71,20 snḏm sṯꜣ



    Eb 542

    Eb 542
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    71,20
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de lindern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wundsekret

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel zum) Lindern von Wundsekret:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.12.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)

Eb 144 k.t pẖr.t n.t snḏm 31,18 pḥ.wj



    Eb 144

    Eb 144
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Inf
    V\inf




    31,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes Heilmittel zum Verschaffen von Linderung (am) Hintern:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Eb 161, vgl. H 80

Eb 161, vgl. H 80 k.t 〈n.t〉 snḏm mt.w.PL n pḥ.wj



    Eb 161, vgl. H 80

    Eb 161, vgl. H 80
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gefäß (des Körpers)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Verschaffen von Linderung (an den) Gefäßen des Hinterns:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Eb 164

Eb 164 snḏm pḥ.wyt snḏm 33,20 kns



    Eb 164

    Eb 164
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de After; Rektum

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    33,20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Unterleibsregion

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das, was Linderung (im) Rektum verschafft und was Linderung (im) Unterleib verschafft:

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Krankheit, Leiden

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Denn) ich habe Osiris Leiden gelindert.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.02.2022)


    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mache mir deine Wege angenehm!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2023)


    verb_3-lit
    de verschließen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Türflügel, Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de umwenden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch (jmd.n)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_3-lit
    de angenehm machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Verschlossen ist die Türe auf der Mauer, die von deiner Hand umgedreht ist, die ich dir angenehm gemacht habe.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2023)