Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 550229
Search results: 51 - 60 of 179 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V




    551
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de beredt

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de gerecht, richtig, wahr

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Haar

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de spitz

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich habe mich gerettet, weil ich den Namen dieses Gottes kenne, des beredten, unnahbaren, mit echtem Haar* und spitzen Hörnern.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)





    55
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Ich trete aus dem abgeschirmten Tor.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    substantive
    de Aufrichtung, Erhebung

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de GN/Schu

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Und dieses abgeschirmte Tor, das ist das Tor "Hochhebung des Schu".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unspecified)
    ADJ




    897
     
     

     
     

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwierig, schlimm

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Oh du Unterwelt, unnahbarer als die Götter, verborgener als die "Verklärten", schlimmer als die Götter!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2021)


    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Windung

    (unspecified)
    N.m:sg




    836
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Heute bin ich gemeinsam mit dem "Mit abgewischtem Gesicht" aus der Windung seines abgeschirmten Sees gekommen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2020)


    adjective
    de heilig; prächtig; geweiht

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wie heilig bist du auf der Westseite!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)


    adjective
    de heilig; prächtig; geweiht

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westen

    (unspecified)
    N.m:sg




    11,4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de o

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der die Ewigkeit durchwandert

    (unspecified)
    DIVN

de Wie heilig bist du auf der Westseite, o Durchwanderer der Ewigkeit!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)


    adjective
    de heilig; prächtig; geweiht

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Westen

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de o

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de hüten

    Inf
    V\inf

de Wie heilig bist du auf der Westseite, o Hirte, der zu hüten weiß!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/07/2023)





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    4,x+4
     
     

     
     

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de heilig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Nebhepetre (ein Thronname Mentuhoteps II.)

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Mentuhotep

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de [Dann suchten (o.ä.) sie] neben dem heiligen Tempel von König 𓍹[Neb-]hepet-Re[𓍺 - LHG -, dem Sohn des Re 𓍹Mentuhotep]𓍺 - LHG.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    0,5Q Zeichenspuren

    0,5Q Zeichenspuren
     
     

     
     




    ca. 9Q zerstört
     
     

     
     




    4,x+5
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de fern sein

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geweiht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Dann [fanden (?)] sie [es (?) ---] in/bei ihm, wobei es 25 Ellen (?) vom geheiligten Aufweg (?) entfernt lag.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)