Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 400330
Search results:
851 - 860
of
1063
sentences with occurrences (incl. reading variants).
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
N/F/Ne V 81 = 552+29
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
place_name
(unspecified)
TOPN
place_name
(unspecified)
TOPN
1830b
1830b
verb_3-inf
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
N/F/Ne V 82 = 552+30
de
Osiris Pepi Neferkare, Geb hat dir [alle Götter Ober- und Unterägyptens] gegeben, [damit] sie dich [tragen] und damit du Macht über [sie] hast.
1830a
N/F/Ne V 80 = 552+28
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
1831a
1831a
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Glyphs artificially arranged
de
[Osiris] Pepi Neferkare, Horus hat sie dir vereint zugewiesen.
1831a
N/F/Ne V 83 = 552+31
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
1831b
1831b
N/F/Ne V 84 = 552+32
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Pepi Neferkare, [du bist geschützt], du lebst und bewegst dich jeden Tag hin und her.
1831b
N/F/Ne V 83 = 552+31
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
1831c
1831c
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
N/F/Ne V 85 = 552+33
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
(unclear)
V
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Pepi Neferkare, es gibt [an dir] nichts, das gestört ist.
1831c
N/F/Ne V 84 = 552+32
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
1831d
1831d
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Osiris Pepi Neferkare, du bist der Ka aller Götter.
1831d
N/F/Ne V 85 = 552+33
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
[O Pepi] Neferkare!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Osiris Pepi Neferkare, nimm dir das Horusauge.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
[Pepi] Neferkare [hat sich] auf jenem Erdhügel [gereinigt], auf dem sich Re gereinigt hat.
542a
N/A/S letzte Kol. = 1055+78
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Pepi Neferkare wird die ḥb-Leiter plazieren und die Leiter aufstellen.
542b
N/A/S letzte Kol. = 1055+78
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Steuerbordseitige(?), nehmt den Arm [des Pepi Neferkare]!
542c
N/A/S letzte Kol. = 1055+78
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).