Sentence ID 25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)





    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen, vertreiben, vertilgen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Bitternis

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin gekommen, damit (ich) das Leder(?)/die Bitternis(?) von Osiris entferne.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/28/2022, latest changes: 12/20/2024)

Persistent ID: 25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID 25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)