Satz ID 4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM



    verb_irr
    de legen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich plaziere ihn unter seine Füße, ewiglich.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 04.01.2021, letzte Änderung: 29.08.2022)

Persistente ID: 4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID 4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)