Sentence ID 4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM
verb_irr
legen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fuß
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Ich plaziere ihn unter seine Füße, ewiglich.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 01/04/2021,
latest changes: 08/29/2022)
Persistent ID:
4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID 4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4H3V4PT2KFGJVDVM4S4VJAP2HM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).