Identifiant de phrase 4LFHYNYKKFEVJBMLFE2422AR54
verb
begrüßen
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
epith_god
Herren der beiden Wahrheiten
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
2
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
[aux.]
Partcp.act.gem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
leben
PsP.3plm_Aux.wnn
V\res-3pl.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Frist
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Seid gegrüßt, ihr Herren der beiden Maat, frei von Unrecht, die ihr für immer und ewig lebend seid!
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 03.01.2021,
dernières modifications: 26.06.2025)
Identifiant permanent:
4LFHYNYKKFEVJBMLFE2422AR54
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4LFHYNYKKFEVJBMLFE2422AR54
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase 4LFHYNYKKFEVJBMLFE2422AR54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4LFHYNYKKFEVJBMLFE2422AR54>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4LFHYNYKKFEVJBMLFE2422AR54, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.