Sentence ID 5VCF7CAEF5HQRM2CKK4MD5OGJQ
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kraut; Futterkraut; Gemüse
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(die besten) Äcker
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ufer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(sich) fortbewegen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
öffnen
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
hacken
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Getreide
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Quand il fait advenir les plantes des champs sur les rives (?) et qu’il s’avance (?) pour ouvrir pour toi le bassin, il sème (?) la totalité des grains.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/16/2025,
latest changes: 09/16/2025)
Persistent ID:
5VCF7CAEF5HQRM2CKK4MD5OGJQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5VCF7CAEF5HQRM2CKK4MD5OGJQ
Please cite as:
(Full citation)Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentence ID 5VCF7CAEF5HQRM2CKK4MD5OGJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5VCF7CAEF5HQRM2CKK4MD5OGJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5VCF7CAEF5HQRM2CKK4MD5OGJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.