Identifiant de phrase 6MDRE5X3QBAKTIUF2RXYKOILGA
königliche Randzeile
8
substantive_masc
Bild; Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive
Thronnachfolger
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
(jmdn./etwas) versehen mit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
EMamm 15, 8
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ptolemaios' VIII.]
(unspecified)
ROYLN
Das ⸢Abbild⸣ des Horus, der ⸢Thronfolger⸣ des Behedeti, der Horus mit seinem großen Auge (Weihrauch) ausgestattet hat, der Herr der Erscheinungen, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
6MDRE5X3QBAKTIUF2RXYKOILGA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6MDRE5X3QBAKTIUF2RXYKOILGA
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase 6MDRE5X3QBAKTIUF2RXYKOILGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6MDRE5X3QBAKTIUF2RXYKOILGA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6MDRE5X3QBAKTIUF2RXYKOILGA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.