Satz ID A5DQVCUYJJFOTNVBIFYDJ6ITNE



    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    ⸮ꜥ.DU?
     
     

    (unspecified)





    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Ich bin ⸢zu⸣ [euch] gekommen, [...].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.08.2023)

Persistente ID: A5DQVCUYJJFOTNVBIFYDJ6ITNE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A5DQVCUYJJFOTNVBIFYDJ6ITNE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Satz ID A5DQVCUYJJFOTNVBIFYDJ6ITNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A5DQVCUYJJFOTNVBIFYDJ6ITNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/A5DQVCUYJJFOTNVBIFYDJ6ITNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)