Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4
de Worte sprechen durch Osiris, Obergefolgsdame der Gottesanbeterin Mutirdis, die Gerechtfertigte, [ihre] Mutter ist die Obergefolgsdame [der Gottesanbeterin] Qꜣ-pꜣ-mꜣꜥ.w-pꜣ-jr-dj-st, die Gerechtfertigte, indem sie sagt:
de "Ich bin ⸢zu⸣ [euch] gekommen, [...].
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "⸢17.⸣ Pforte des Müd[herzigen]!
de [Gib] mir den Weg frei!
de Ich kenne [dich], kenne deinen Namen, kenne [den Namen dessen, der] ⸢in⸣ dir ist.
de 'Große [im Horizont, Herrin] des Roten (Blutes), die [im] ⸢Blut⸣ tanzt(?), ⸢..., Herrin⸣ des Röstens(?)' ist dein Name.
de Du stehst unter der Kontrolle [dessen, der] den Müden [verhüllt]."
de "So geh!
de Du bist rein."
de ⸢"Sei gegrüßt"⸣, sagt Horus, "⸢18.⸣ Pforte [des Müd[herzigen]!
(101) |
Nordwand, unteres Register 1 ḏ(d)-mdw jn Wsr.w ḥr(.t)-šms.(w)t-n(.t)-dwꜣ.t-nṯr Mʾw.t-jr-d-s mꜣꜥ(.t)-〈ḫrw〉 2 ⸢mʾw.t⸣ =[s] ḥr(.t)-šms(.wt)-[n(.t)-dwꜣ.t-nṯr] Qꜣ-pꜣ-mꜣꜥ.w-[pꜣ-jr-d-s] 3 [mꜣ]ꜥ.t-ḫrw ḏd =s |
de Worte sprechen durch Osiris, Obergefolgsdame der Gottesanbeterin Mutirdis, die Gerechtfertigte, [ihre] Mutter ist die Obergefolgsdame [der Gottesanbeterin] Qꜣ-pꜣ-mꜣꜥ.w-pꜣ-jr-dj-st, die Gerechtfertigte, indem sie sagt: |
|
(102) |
de "Ich bin ⸢zu⸣ [euch] gekommen, [...]. |
||
(103) |
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "⸢17.⸣ Pforte des Müd[herzigen]! |
||
(104) |
de [Gib] mir den Weg frei! |
||
(105) |
de Ich kenne [dich], kenne deinen Namen, kenne [den Namen dessen, der] ⸢in⸣ dir ist. |
||
(106) |
de 'Große [im Horizont, Herrin] des Roten (Blutes), die [im] ⸢Blut⸣ tanzt(?), ⸢..., Herrin⸣ des Röstens(?)' ist dein Name. |
||
(107) |
de Du stehst unter der Kontrolle [dessen, der] den Müden [verhüllt]." |
||
(108) |
de "So geh! |
||
(109) |
de Du bist rein." |
||
(110) |
de ⸢"Sei gegrüßt"⸣, sagt Horus, "⸢18.⸣ Pforte [des Müd[herzigen]! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Sätze von Text "T 12: Tb 145" (Text-ID AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.