Identifiant de phrase AUQS7KKVQNHH7D2CN3DT3WJI2Y




    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Leiden

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich habe das Leiden des Osiris gelindert.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 28.06.2022, dernières modifications: 20.12.2024)

Identifiant permanent: AUQS7KKVQNHH7D2CN3DT3WJI2Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AUQS7KKVQNHH7D2CN3DT3WJI2Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase AUQS7KKVQNHH7D2CN3DT3WJI2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AUQS7KKVQNHH7D2CN3DT3WJI2Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AUQS7KKVQNHH7D2CN3DT3WJI2Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)