Identifiant de phrase AZBUQBC57NE3DGO6BNPL6H5A2E




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich nähere mich dem Gott.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 01.12.2020, dernières modifications: 14.05.2025)

Identifiant permanent: AZBUQBC57NE3DGO6BNPL6H5A2E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AZBUQBC57NE3DGO6BNPL6H5A2E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase AZBUQBC57NE3DGO6BNPL6H5A2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AZBUQBC57NE3DGO6BNPL6H5A2E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AZBUQBC57NE3DGO6BNPL6H5A2E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)