Sentence ID B6JZ7GVJVJGFBHB4YHZOOM5I6U


vso 8,7 [___] zerstört ⸢___⸣.tw nḥm zerstört





    vso 8,7
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    ⸢___⸣.tw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    retten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    zerstört
     
     

     
     
de
[O ---], rette [ihn/mich]!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nḥm: Ob in der Lücke ein „ihn“ oder „mich“ gestanden hat – sofern es nicht in einem ganz anderen Kontext steht –, hängt u.a. davon ab, wo die wörtliche Rede endet, die in Zeile 8,3 beginnt.

    Commentary author: Lutz Popko

  • ⸢___⸣.tw: Der Klassifikator ist die Eidechse (Gardiner I1) und nicht das Krokodil (Gardiner I3).

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: B6JZ7GVJVJGFBHB4YHZOOM5I6U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/B6JZ7GVJVJGFBHB4YHZOOM5I6U

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID B6JZ7GVJVJGFBHB4YHZOOM5I6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/B6JZ7GVJVJGFBHB4YHZOOM5I6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/B6JZ7GVJVJGFBHB4YHZOOM5I6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)