Satz ID BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE



    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, ich bin vor dir, Herr der Götter.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)