Sentence ID BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE
particle_nonenclitic
siehe!; [Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
in Gegenwart von
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
Herr der Götter
(unspecified)
DIVN
Siehe, ich bin vor dir, Herr der Götter.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 01/05/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BXZJS4SULBFGDB36TJX2NWUIIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).