Sentence ID CCRC3TOKEBDY7HALE5QV2LZTXI
Zeile über dem oberen Register
substantive
Höhle
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
geheim
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
vorbeiziehen
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
epith_god
GBez/'großer Gott'"
(unspecified)
DIVN
Amd. 585
preposition
vor
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Die geheimen Höhlen des Totenreiches, an denen der GBez/'große Gott' vorbeizieht in seinem Schiff
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
CCRC3TOKEBDY7HALE5QV2LZTXI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CCRC3TOKEBDY7HALE5QV2LZTXI
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID CCRC3TOKEBDY7HALE5QV2LZTXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CCRC3TOKEBDY7HALE5QV2LZTXI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CCRC3TOKEBDY7HALE5QV2LZTXI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.