معرف الجملة E7AILTCVGRBY5DLLRTUAXV6S44
particle
[Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Flamme
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
Adj.plf
N-adjz:f.pl
substantive_masc
Maul
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Schlange
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
abwehren
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
gods_name
GBez/Apophis
(unspecified)
DIVN
preposition
von
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
Amd. 803
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tor
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Sonnenaufgangsort
(unspecified)
N.f:sg
Die Flammen befindlich auf dem Maul der Schlangen sind es, die abwehren GBez/Apophis von GN/Re am östlichen Tor des Sonnenaufgangsortes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
معرف دائم:
E7AILTCVGRBY5DLLRTUAXV6S44
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/E7AILTCVGRBY5DLLRTUAXV6S44
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الجملة E7AILTCVGRBY5DLLRTUAXV6S44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/E7AILTCVGRBY5DLLRTUAXV6S44>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/E7AILTCVGRBY5DLLRTUAXV6S44، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.