Sentence ID FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54






    C7
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_3-inf
    de kochen; erhitzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...]-Frucht/Harz(?): (Es) werde in Schleim gekocht.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/04/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Am Anfang der Kolumne steht die Zeichenfolge M3-N33-Z2; vermutlich Klassifikatoren des am Ende der vorhergehenden Kolumne verlorenen Wortes, vielleicht die Frucht oder das Harz eines Baumes. Die Zeichenkombination ist belegt in pꜣꜥr.t (Eb 257; DrogWb 191); vgl. auch ḫpr-wr, ḫs, tj-šps.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Peter Dils; Data file created: 10/19/2016, latest revision: 08/17/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FRW6YUOFBVC4NDDBAZVX2EXE54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)