معرف الجملة G22SYRPGTRG4NA4YHGHYRM7VLI




    Clb III

    Clb III
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de
    erkennen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Inf.t_Neg.tm
    V\inf
de
[Ein anderes Unterscheiden einer, die gebären wird, von einer, die nicht gebären wird.]
مؤلف (مؤلفون): Anne Herzberg؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٢/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Die Ergänzung des verlorenen Satzanfangs beruht auf der Tatsache, dass alle folgenden Prognosen das gleiche Schema aufweisen. Allerdings hat Iversen, Carlsberg VIII, 13, die Länge der Lücke – aus Gründen, die er nicht näher erläutert – mit „maybe 8 gr[oups]“ angegeben. Das ist allerdings zu wenig, um die gesamte Phrase zu rekonstruieren und reicht allenfalls, um msi̯.t r tm.t msi̯.t unterzubringen (vgl. dazu: Iversen, Carlsberg VIII, 4, Anm. 2).
    - Spuren eines Rubrums sind in Zl. 6 erkennbar, aber nicht welches Wort geschrieben ist.
    - [msi̯.t] und [tm.t msi̯.t]: Westendorf, Grammatik, § 307.1a&2 vermutet hierin prospektive Partizipien. Diese sind zwar in der Existenz umstritten, andererseits wäre die Verwendung eines Infinitivs an dieser Stelle schwer erklärbar. Iversen, Papyrus Carlsberg VIII, 5 notiert das Fehlen der t-Endung hier explizit als Eigenheit des Textes. Zur Negation von prospektiven Partizipien tm.t msi̯.t, siehe Westendorf, Grammatik, § 362 bb.

    كاتب التعليق: Anne Herzberg

  • Thematik: Geburtsprognose

    Bibliographie:
    - Iversen, Papyrus Carlsberg VIII, 13–20, Tf. 1. [*P, T, Ü, K]
    - Grundriß der Medizin V, 474 [*T]
    - Grundriß Medizin IV/1, 276 [*Ü]
    - Bardinet, Papyrus médicaux, 453 [Ü]
    - Westendorf, Handbuch Medizin, 437 [Ü]
    - Grundriß Medizin IV/2, 209 [*K]

    كاتب التعليق: Anne Herzberg

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: G22SYRPGTRG4NA4YHGHYRM7VLI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G22SYRPGTRG4NA4YHGHYRM7VLI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anne Herzberg، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة G22SYRPGTRG4NA4YHGHYRM7VLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G22SYRPGTRG4NA4YHGHYRM7VLI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G22SYRPGTRG4NA4YHGHYRM7VLI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)