Identifiant de phrase G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM




    verb_3-lit
    de
    weisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
Er weist die geheimen Wege für GN/Re-Harachte.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 22.05.2024, dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)