Satz ID G6DFT5DDEZGADOBWX4NTSQRTIA



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de salben

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein von Pelusium

    (unspecified)
    N.m:sg




    IV,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Salbe]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin gesalbt mit Pelusium-Wein und jnn.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.08.2023)

Persistente ID: G6DFT5DDEZGADOBWX4NTSQRTIA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G6DFT5DDEZGADOBWX4NTSQRTIA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Satz ID G6DFT5DDEZGADOBWX4NTSQRTIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G6DFT5DDEZGADOBWX4NTSQRTIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G6DFT5DDEZGADOBWX4NTSQRTIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)