Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "vierte Pforte des Müdherzigen!
de Gib mir den Weg frei!
de Ich kenne dich, kenne deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de 'Die mit mächtigem Messer, Herrscherin der Beiden Länder, die die Feinde des Müdherzigen schädigt, die ins Elend stürzt, frei von Verfehlung' ist dein Name.
de 'Der das Langhornrind schlägt' ist der Name des Gottes, der 〈dich〉 bewacht.
de Ich bin gereinigt mit jenem Wasser, mit dem Wenennefer sich reinigte, als er gegen Seth prozessierte, als man Wenennefer Recht gab.
de Ich bin gesalbt mit Pelusium-Wein und jnn.
de [Ich bin {...} gekleidet mit] einem Kleid aus nw.t-Gewebe, mein Szepter [...].
de ["So geh!]
(31) |
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "vierte Pforte des Müdherzigen! |
||
(32) |
de Gib mir den Weg frei! |
||
(33) |
de Ich kenne dich, kenne deinen Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht. |
||
(34) |
de 'Die mit mächtigem Messer, Herrscherin der Beiden Länder, die die Feinde des Müdherzigen schädigt, die ins Elend stürzt, frei von Verfehlung' ist dein Name. |
||
(35) |
de 'Der das Langhornrind schlägt' ist der Name des Gottes, der 〈dich〉 bewacht. |
||
(36) |
de Ich bin gereinigt mit jenem Wasser, mit dem Wenennefer sich reinigte, als er gegen Seth prozessierte, als man Wenennefer Recht gab. |
||
(37) |
de Ich bin gesalbt mit Pelusium-Wein und jnn. |
||
(38) |
de [Ich bin {...} gekleidet mit] einem Kleid aus nw.t-Gewebe, mein Szepter [...]. |
||
(39) |
de ["So geh!] |
||
(40) |
de Du bist rein." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Sätze von Text "T 12: Tb 145" (Text-ID AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.