Identifiant de phrase HEHXKA3EK5BHXFFCC6BMQ6Z66Y




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    laufen; eilen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    [Gott]

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich werde ⟨zum⟩ Diener des [Hauro]n eilen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 05.09.2019, dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • pꜣ bꜣk n [Ḥr]n: Dem Klassifikator nach muss die Lücke zu einem Götternamen ergänzt werden. H.-W. Fischer-Elfert (mdl. Mitteilung) schlägt [Ḥr]n: „Hauron“ vor. So jetzt auch Quack, in: Neuman et al., Rituale und Magie in Ugarit, 164.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 27.05.2024, dernière révision: 27.05.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: HEHXKA3EK5BHXFFCC6BMQ6Z66Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HEHXKA3EK5BHXFFCC6BMQ6Z66Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase HEHXKA3EK5BHXFFCC6BMQ6Z66Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HEHXKA3EK5BHXFFCC6BMQ6Z66Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HEHXKA3EK5BHXFFCC6BMQ6Z66Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)