Satz ID I57AHZAY4RAQLJATBXDTXQLI4A (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)





    2
     
     

     
     





    ?Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedet (Mendes)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg





    ?Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[...] in Mendes/Busiris (ausstatten) [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Änderung: 27.11.2024)

Persistente ID: I57AHZAY4RAQLJATBXDTXQLI4A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/I57AHZAY4RAQLJATBXDTXQLI4A

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Satz ID I57AHZAY4RAQLJATBXDTXQLI4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/I57AHZAY4RAQLJATBXDTXQLI4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/I57AHZAY4RAQLJATBXDTXQLI4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)