Identifiant de phrase IBUBd00nkQIP4UjOiNniexknbYA


Identifiant permanent: IBUBd00nkQIP4UjOiNniexknbYA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00nkQIP4UjOiNniexknbYA


über stehendem Gott mit Falkenkopf und Sonnenscheibe, nach links zum Grabherrn gewandt Glyphes disposés artificiellement

über stehendem Gott mit Falkenkopf und Sonnenscheibe, nach links zum Grabherrn gewandt K1 ḏd =f




    über stehendem Gott mit Falkenkopf und Sonnenscheibe, nach links zum Grabherrn gewandt

    über stehendem Gott mit Falkenkopf und Sonnenscheibe, nach links zum Grabherrn gewandt
     
     

     
     





    K1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Er (= Ibi) sagt:
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.04.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd00nkQIP4UjOiNniexknbYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00nkQIP4UjOiNniexknbYA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00nkQIP4UjOiNniexknbYA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)