Sentence ID IBUBd02Hqw5Pn0WQnzpVVI9t9OQ
substantive_masc
Variante
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
befehlen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
GN/Sachmet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
göttlich
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
verb_2-lit
zuweisen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Speisen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
prepositional_adverb
davon
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
10
verb_3-lit
schenken, beschenken
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
prepositional_adverb
da, dort; davon; dadurch
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
Variante: Sachmet, die Göttin, befiehlt Opfer daraus zuzuweisen und deine Beschenkung(?) davon zu bringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
unklare Passage. Hier in Hinblick auf Bereitung von Opfern/Speisen (ḥtp, ḥnk) aus dem Apophis interpretiert - vgl. Sargtextspruch 1100.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd02Hqw5Pn0WQnzpVVI9t9OQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02Hqw5Pn0WQnzpVVI9t9OQ
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd02Hqw5Pn0WQnzpVVI9t9OQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02Hqw5Pn0WQnzpVVI9t9OQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02Hqw5Pn0WQnzpVVI9t9OQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.