Sentence ID IBUBd06S7tNesk5snNyRQ8G8WM0
verb
abschlachten(?)
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
=3pl
preposition
wie
(unedited)
PREP
substantive
Vieh
(unedited)
N
adjective
jeder
(unedited)
ADJ
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
undefined
[Imperfektkonverter]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
versehen, ausstatten
(unedited)
V
preposition
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
Mögest du sie abschlachten wie alles Vieh, mit dem sie ausgestattet waren!
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
"wie alles Vieh" als - von Hoffmann / Quack, Anthologie 52 übernommene - Wiedergabe von n tp-n-ı͗ꜣw.t. Der bisherigen Übersetzung im TLA "zusammen mit allem Vieh" (so auch Vittmann, P. Rylands 9, 199) sollte demotisch eher ı͗rm entsprechen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd06S7tNesk5snNyRQ8G8WM0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06S7tNesk5snNyRQ8G8WM0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd06S7tNesk5snNyRQ8G8WM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06S7tNesk5snNyRQ8G8WM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06S7tNesk5snNyRQ8G8WM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).