Satz ID IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg
Dann wurde seine Gemahlin geschickt, die Königsgemahlin und Königstochter Nes-ta-net-Mechu, um die Königsgemahlinnen, die Haremsdamen, Königstöchter und Königsschwestern (des Siegers Piye) anzuflehen.
Kommentare
-
Schreibung enthält Fehler bei der Umsetzung aus Hieratischem: in Hieroglyphen wurde zwei Mal G17 geschrieben statt T34.
-
Das Zeichen über O49 scheint eher V22 als F20 zu sein. Damit ergibt der Name auch Sinn, vgl. Kitchen, TIP, 357, Anm. 658.
-
Hier liegt anscheinend ein Hinweis vor, dass königliche Frauen den kuschitischen Herrscher auf einem Feldzug begleiten.
Persistente ID:
IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.