Satz ID IBUBd0AFWQn6O0V2tWreLpNyG3U




    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Ersatz; Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Es werde ein Ersatz gemacht für die Arbeiten."
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Persistente ID: IBUBd0AFWQn6O0V2tWreLpNyG3U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AFWQn6O0V2tWreLpNyG3U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Peter Dils, Satz ID IBUBd0AFWQn6O0V2tWreLpNyG3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AFWQn6O0V2tWreLpNyG3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AFWQn6O0V2tWreLpNyG3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)