معرف الجملة IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY


1043a n šwꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n qꜣi̯ ꜥn.t.PL =f 1043b N/C med/E 72 = 1234 n ḥsb qs m Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw



    1043a
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    arm sein; verarmen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    lang sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Nagel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1043b
     
     

     
     


    N/C med/E 72 = 1234
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    zerbrechen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Pepi Neferkare wird nicht arm sein, seine Nägel werden nicht lang sein, kein Knochen in ihm wird gebrochen werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CISS7AC081newU6Hp49PY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)