Satz ID IBUBd0DGSNSEhUntnyfbbqKQCXs


bjk ꜥꜣ pMoskau 167, Frg. I,2 Papyrus abgebrochen wꜥ kꜣ jd.t.PL =f


    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß; erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    pMoskau 167, Frg. I,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kuh

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Der große Falke [---] einen Stier und seine Kühe.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Persistente ID: IBUBd0DGSNSEhUntnyfbbqKQCXs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DGSNSEhUntnyfbbqKQCXs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Satz ID IBUBd0DGSNSEhUntnyfbbqKQCXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DGSNSEhUntnyfbbqKQCXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DGSNSEhUntnyfbbqKQCXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)