معرف الجملة IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc


rto 1 tꜣ p.t r-ḏr =st bḫn.tj ḥr-dp =k Zeilenende zerstört

de
Der ganze Himmel wacht über dich [---]

تعليقات
  • Wie am freien Raum über der Zeile zu erkennen, liegt hier die erste des Ostrakons vor. Der Anfang ist aber derart unvermittelt, dass mit Fischer-Elfert, S. 77 anzunehmen ist, dass nur ein Auszug eines längeren Textes vorliegt.

    Übersetzung mit J. Osing, Die Nominalbildung des Ägyptischen, Bd. 2, Mainz 1976 (ADAIK 3), S. 833, Anm. 1116.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)