Satz ID IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc


rto 1 tꜣ p.t r-ḏr =st bḫn.tj ḥr-dp =k Zeilenende zerstört





    rto 1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de ganz; gesamt

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wachen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Der ganze Himmel wacht über dich [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • Wie am freien Raum über der Zeile zu erkennen, liegt hier die erste des Ostrakons vor. Der Anfang ist aber derart unvermittelt, dass mit Fischer-Elfert, S. 77 anzunehmen ist, dass nur ein Auszug eines längeren Textes vorliegt.

    Übersetzung mit J. Osing, Die Nominalbildung des Ägyptischen, Bd. 2, Mainz 1976 (ADAIK 3), S. 833, Anm. 1116.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0DU1m7m5kfugkiHzPSGKBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)