Sentence ID IBUBd0EWN6Jq2EzCtI5lOOvdcWk
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
substantive_fem
Freude
(unspecified)
N.f:sg
4-5
substantive_fem
Jauchzen, Jubel
(unspecified)
N.f:sg
5
substantive_masc
Jauchzen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Jubel; Freude
(unspecified)
N.f:sg
Freude und Frohlocken, Jubel und Jauchzen erfüllen dich.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/01/2022)
Comments
-
ṯḥḥ.wt: In der Zerstörung nach dem t dürften die Pluralstriche gestanden haben, für ein Determinativ reicht der Raum nicht aus. Ganz allgemein fehlt im Grab (auch im vorliegenden Text) häufig ein Determinativ, vgl. das voranstehende wie das nachfolgende Wort sowie weitere Beispiele bei Osing, Nefersecheru, S. 38.
jhhy ḥꜥꜥ.wt: Ergänzung nach Osing, Nefersecheru, S. 66 und S. 69, Anm. g.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0EWN6Jq2EzCtI5lOOvdcWk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EWN6Jq2EzCtI5lOOvdcWk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Sentence ID IBUBd0EWN6Jq2EzCtI5lOOvdcWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EWN6Jq2EzCtI5lOOvdcWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EWN6Jq2EzCtI5lOOvdcWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).